CATA de Libros. Al faro de Virginia Woolf

Woolf Al Faro CATA DE LIBROS La plaza de poe

 

ENTRADAS Y RESERVAS

 

«Toda la estructura de las novelas de principios del siglo diecinueve escritas por mujeres, la trazó una mente algo apartada de la linea recta, una mente que tuvo que alterar su clara visión en deferencia a una autoridad externa.».

La lectura de Al faro, de Virginia Woolf, nos lleva por un mundo de evocaciones y recuerdos de la autora. Una novela donde el tiempo es el protagonista y no la trama. Es la segunda vez que proponemos a esta autora en el programa de CATAS. Orlando y Al faro, poco tienen que ver, por ese motivo hemos querido adentrarnos en una obra que todo buen lector y aquel que disfruta de la escritura, sabrá apreciar. De lectura exigente, esta obra modernista, aborda temas como el proceso creativo, las relaciones humanas, el arte, la familia, la infancia y, como no, la muerte. Está escrita en esa fina linea que separa la prosa de la poesía, un lugar en el que ella, y otros  novelistas ocupan, pero quizá, su lenguaje, su manera de deslizarse por él, sea única y original.

Virginia Woolf nació en Londres el 25 de enero de 1882 y se quitó la vida el 28 de marzo de 1941. Fue escritora, ensayista y editora. Formó parte del círculo de Bloomsbury, formado por artístas e intelectuales, librepensadores y antivictorianos de la época. Está considerada, como una de las mejores escritoras de todos los tiempos. La novela Al faro está entre las cien mejores novelas del siglo, debido a su originalidad y excelente manejo del tiempo. Las novelas La señora Dalloway y Al faro sirvieron para que fuera reconocido su peculiar estilo, maestría técnica y una arriesgada y original manera de plantear las historias. Con la novela Orlando, escrita en 1928, y que analizamos en profundidad en el año 2017, Woolf, nos sumerge a lo largo de cinco siglos de la mano de un personaje cambiante y fantástico, y en 1931 con Las olas, maneja a la perfección las historias de seis personajes. Su mayor aportación a la Literatura del siglo xx, es sin lugar a duda, una nueva manera de concebir la estructura novelistica y el uso y experimentación de la voz narrativa en primera persona. Escribió maravillosos relatos joyas del modernismo y fieles a su peculiar estilo como La mancha en la pared.

Su obra más conocida, icono del movimiento feminista, es un pequeño ensayo llamado Una habitación propia.

«Toda la estructura de las novelas de principios del siglo diecinueve escritas por mujeres, la trazó una mente algo apartada de la linea recta, una mente que tuvo que alterar su clara visión en deferencia a una autoridad externa.».

Al faro ha sido publicada en castellano por:

EDHASA (Carmen Martín Gaite), ALIANZA (Traducción de José Luis López Muñoz, traducción más reciente), CÁTEDRA (Traducción de Dámaso López), DEBOLSILLO.

Siempre recomendamos leer los libros en su idioma original, pese a que somos conscientes de que pocos pueden hacerlo. Creemos que la mejor traducción y más fiel al original es la de Jose Luis López Muñoz de Alianza editorial.

Coordina la CATA la escritora Eva Losada Casanova. Autora de “El sol de las contradicciones” XVIII Premio Unicaja de novela Fernando Quiñones, (Alianza editorial), “En el lado sombrío del jardín” (Funambulista) seleccionada entre las diez novelas finalistas del LIX Premio Planeta de novela y el Premio Círculo de Lectores 2010. Eva es profesora de los talleres de narrativa y novela de La plaza de Poe.

Nuestro CLUB DE LECTURA está formado por cualquier lector o lectora que quiera compartir su experiencia de lectura. Siempre repasamos la vida, el entorno literario, el estilo y analizamos la obra en profundidad mientras degustamos un aperitivo y un magnífico vino.

La enoteca que selecciona nuestro vino es Tomevinos Barrio de Salamanca. Ortega y Gasset, 61 de Madrid. Asistir a la CATA te da derecho a un descuento del 10% en los productos de la tienda.

VINO SELECCIONADO:

Para la obra literaria “Al faro” de Virginia Woolf proponemos acompañarla con el albariño Torques do Vento, de las bodegas Martín Codax. Beber este vino con Denominación de Origen Rías Baixas nos evoca las influencias atlánticas y el ambiente marino de las visitas de la familia Ramsay a la isla de Skye en Escocia. Ambas regiones muy marcadas por su climatología, siendo la descripción de la naturaleza una de las esencias de esta obra. Este vino sin crianza nos recuerda las vidas de Cam y James en la novela, que pierden una figura fundamental en su desarrollo siendo aún tan jóvenes.

El significado de la torques (sustantivo femenino) es un collar rígido y redondo abierto en la parte anterior. En la etiqueta del vino aparece un texto de la escritora María José Gancedo haciendo una analogía entre los remolinos de viento como si formaran torques entre las viñas. Estos torques do vento nos transportan a la segunda parte de la novela, en la que Virginia describe como los fríos y húmedos aires marinos que inundan la casa vacía acompañan el paso del tiempo para conectar la primera y la tercera parte del libro.

Curiosamente, en irlandés antiguo, torc significaba jabalí, siendo en la mitología celta el símbolo animal para muerte y resurrección, conceptos muy presentes en esta novela.

La torques también ha sido utilizada como símbolo de honor en distintas culturas y, por eso, brindamos en honor a una de las figuras más destacadas del vanguardista modernismo anglosajón del siglo XX y del feminismo internacional.

Dejemos que, como nos escribe Virginia, el mar se vuelva rojo y oro, y con todo ello se mezcle algún aroma de vino que nos emborrache como a Lily. ¡Salud!

 

¡Feliz lectura!

 

ENTRADAS Y RESERVAS

 

Fecha y hora

jue., 28 de marzo de 2019

20:00 – 22:00 CET

Añadir al calendario

Ubicación

La plaza de Poe

C/Ángel González Tejedor, 11

28017 Madrid

Ver mapa

Política de reembolso

Reembolsos hasta 7 días antes del evento

 

Boton tomevinos

 

 

Deja un comentario